大阪メトロ「英語で案内したるで!」→ 堺筋線 → サカイ・マッスル・ライン

大阪メトロ「英語で案内したるで!」→ 堺筋線 → サカイ・マッスル・ライン

大阪メトロ「英語で案内したるで!」→ 堺筋線 → サカイ・マッスル・ライン

1: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 22:44:04.61 ID:8nIHdKtJ0
「堺筋」が「サカイマッスル」に 大阪メトロ公式サイトで複数の誤訳
news.livedoor.com/article/detail/16180433/
 
大阪市の地下鉄を運行する大阪メトロの公式サイトの外国語ページで、
路線名の「堺筋」を「Sakai muscle」(堺 筋肉)と誤って英訳していたことが18日、分かった。
自動翻訳ソフトの利用が原因で、利用者からは複数の誤りが指摘されていた。
大阪メトロはページを閉鎖して確認を進めている。
 
大阪メトロによると、16日に利用者から、堺筋の他に「3両目」を「3 Eyes」、
駅名の「天下茶屋」を「World Teahouse」などと誤って表記していると指摘があった。
 
公式サイトでは、作業の効率化のために米マイクロソフトの自動翻訳ソフトを利用していた。

 
 
 


 
251: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/19(火) 01:44:26.24 ID:4grH+72b0
>>1
馬鹿なんじゃないの?

 
 
 
4: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 22:46:40.96 ID:gwTAgbPY0
玉造駅はどうなるの
 
 
 
37: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 22:57:13.89 ID:+zH7CJ8K0
>>4
ball maker

 
 
 
233: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/19(火) 01:14:10.54 ID:9N8DCH340
>>4
kin tama create line

 
 
 
7: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 22:47:38.80 ID:YCsZwykq0
いいじゃん、マッスルラインで
 
 
 
10: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 22:48:12.51 ID:Vjtykx/y0
でも堺マッスルとかワールドティーハウスとかかっこよくね?
 
 
 
12: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 22:48:24.65 ID:J4sm2OuS0
雷鳥をサンダーバードと訳す位だし、おもろいででそのままだったのではなくて。
 
 
 
22: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 22:51:55.95 ID:wnah15NF0
3×3eyes なんてもうオワコンなネタ
 
 
 
26: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 22:53:24.39 ID:3PHzYoWp0
shrine musle line
one thousand days ago line
four bridges line
valley town line

 
 
 


 
29: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 22:54:57.59 ID:Ch/OMj5L0
天下茶屋がえらいオシャレになったやないか
 
 
 
39: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 22:57:29.78 ID:7mZtWOWv0
おもろすぎるやろ
 
 
 
43: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 22:58:08.37 ID:TXsrbbEu0
勉強しまっせマッスルの~サカイ♪
 
 
 
48: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 22:58:43.68 ID:pYqTfDZL0
「すいません、堺筋本町までどう行ったらいいですか?」
「この道マッスル」

 
 
 
229: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/19(火) 01:11:16.86 ID:owSbTwxy0
>>48
やるやん

 
 
 
51: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 22:59:06.30 ID:uXtmcCsJ0
ほな十三はthirteenやないかい
 
 
 
69: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 23:07:26.37 ID:9GyqnPF/0
翻訳ソフトを利用するのはいいとして、検品の概念がないのか…
 
 
 
70: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 23:07:44.01 ID:F4+EklLA0
寝屋川
 
スリープ・ハウス・リバー

 
 
 
75: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 23:08:54.07 ID:oLX9PoUg0
十三
 
プラススリー

 
 
 


 
81: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 23:10:54.03 ID:9jCacZ++0
英語が苦手でも、名前は英語にしないって位は分かりそうなものだけどな
 
 
 
97: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 23:15:27.83 ID:uuvyMTd60
ツイッターによると
難波→To do
大国町→Power House Town
動物園→Before the Zoo
太子橋今市→Prince Bri. now City
天六→Tenjin bri. muscle chome
東三国→East 3 Countries
らしい

 
 
 
103: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 23:19:17.04 ID:udV0X5Kd0
これが関西の笑いの神髄か
面白いから正式名称にしちゃえ

 
 
 
110: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 23:21:51.49 ID:C/pspUpC0
あいりん ← これ英語で何て言うの?
 
 
 
111: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 23:22:08.56 ID:QlKlhi2t0
いや、さすがに人間の目で最終チェックするだろ
馬鹿なの?

 
 
 
115: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 23:22:56.07 ID:lfXlm51l0
西中島南方は?
 
 
 
136: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 23:34:39.27 ID:q8ilxvwb0
固有名詞を翻訳してどうするねん!
 
 
 
141: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 23:36:22.74 ID:7V1fcjkf0
大阪に悪いヤツはおらん
アホばっかしやけどな

 
 
 
145: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 23:38:22.00 ID:q89CeETo0
日本橋NIHONBASHI-BRIDGE
 
 
 


 
158: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 23:45:23.66 ID:6yq+oZGZ0
マッスルマッスル
 
 
 
159: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 23:45:38.68 ID:lir0oKrj0

 

 
 
 
166: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 23:49:44.33 ID:nNPX7+EB0
Northern Frontier
 
 
 
169: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 23:51:02.66 ID:wz+bX5D+0

 

 
トイレとか使用方法とか数か国語で書いてあるけど、誤訳がすごいわ
トイレメーカーがプロ使って翻訳した奴を配布すべきだろ
 
 
1 when paper is exhausted, please remove the remaining papers and core
2 next, please use it, letting me slide a new roll
 
 
washing of the buttocks, etc. can be performed according to needs.

 
 
 
172: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 23:52:57.81 ID:6/bRSsfT0
>>159
どういう意味?

 
 
 
182: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/18(月) 23:59:03.01 ID:2DzXpnYu0
ビッグスロープシティらしいや
 
 
 
195: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/19(火) 00:11:06.61 ID:zkwHQRy80
Skylark hills flower Mansion
 
何かかっこいい

 
 
 
197: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/19(火) 00:18:13.92 ID:suEcjh9y0
place goes up at spring square
 
 
 
199: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/19(火) 00:19:01.24 ID:6gUTxHQg0
難しい波 → 行くしかないでしょ!→ to do
これが結論でいいや。

 
 
 


 
203: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/19(火) 00:23:24.76 ID:3+eF6hKy0
そんなら何か、王子駅はPrinceか。
改名したらThe Station Formerly Known As Princeか。

 
 
 
208: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/19(火) 00:27:48.42 ID:suEcjh9y0
open fire used car center~
wont you sell your car?
or buy my car?

 
 
 
210: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/19(火) 00:29:28.16 ID:gf3vnnBk0

 

 
 
 
218: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/19(火) 00:52:39.48 ID:g8H1hAGA0
基礎英語も理解出来ない知恵遅れ民族
 
 
 
219: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/19(火) 00:53:45.37 ID:vuafHk4S0
大阪らしくていいじゃん
 
 
 
223: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/19(火) 00:59:19.59 ID:oVvm6e8/0
もうこのままでええやんw
 
 
 
236: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/19(火) 01:23:42.51 ID:kYNcBMRg0
問1 クソワラタを英訳せよ
 
 
 
237: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/19(火) 01:28:22.16 ID:2giXZbT50
脳筋翻訳は関西らしいジョークじゃなくて?
 
 
 
241: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/19(火) 01:36:19.08 ID:+SLbeLRD0
これはわざとだな
 
 
 


 
249: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/19(火) 01:43:21.99 ID:mtgKpWp30
喜連瓜破駅とか説明難しそう
日本語でも意味わかんね

 
 
 
254: 以下、ニュー速・無印がお送りします 2019/03/19(火) 01:46:43.38 ID:3UM0JBYg0
堺筋とか御堂筋の筋って元々なんのこと?
AvenueとかStreetみたいな道路?

 
 
 


 

yyura0717